Gesproken Ondertiteling

Niet alleen doven en slechthorenden, maar ook blinden en slechtzienden willen ondertiteling van tv-programma’s!

Staatssecretaris Van der Laan van OCW wil de publieke en commerciële omroepen verplichten tot het ondertitelen van programma’s voor doven en slechthorenden. Met geringe extra inspanning zou ook Gesproken Ondertiteling van niet-Nederlandstalige programma’s gerealiseerd kunnen worden. De Federatie Slechtzienden-
en Blindenbelang heeft de staatssecretaris hierop geattendeerd middels een brief van 13 mei jl.

Blinden en slechtzienden (625.000 personen zien minder dan 25%), dyslectici (10 % van de bevolking), analfabeten en veel 65 plussers hebben moeite met de
ondertiteling van niet-Nederlands gesproken televisieprogramma’s. Zij kunnen de tekst niet lezen, of hun leessnelheid is niet voldoende.

Met een subsidie van het ministerie van OCW ging in 2001 het project “Gesproken Ondertiteling”van de Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang en het facilitaire
bedrijf voor de publieke omroepen NOB van start.

Hoe werkt Gesproken Ondertiteling?

De door de omroepen aangeleverde ondertiteling wordt in Hilversum door een computer omgezet in gesproken tekst en meegezonden met het televisiesignaal via satelliet, kabel en antenne. In de huiskamer wordt de gesproken tekst hoorbaar gemaakt via een kastje dat op de tv kan worden geplaatst. Is een niet-Nederlandstalig programma ondertiteld en omgezet in gesproken tekst, dan wordt dit synchroon via dit kastje uitgesproken. Het gaat hier om een volledig geautomatiseerd systeem waarvoor per zender per maand all-in € 2.500,- nodig is.

Een opzienbarende voorziening, waar veel blinden en slechtzienden zeer enthousiast over zijn;
Poetin die in het journaal ineens in het Nederlands te horen is, een documentaire over Afghanistan waarbij niet alleen de commentaarstem, maar ook de tekst van de geïnterviewden te beluisteren is. Kortom, Nederlandse televisiezenders met al hun buitenlandse programma’s wordt voor blinden en slechtzienden ineens weer een volwaardig medium.

Op weg naar Gesproken Ondertiteling!

Onder een grote, diverse doelgroep, waaronder bijvoorbeeld ook ouderen en dyslectici, bestaat veel animo voor Gesproken ondertiteling van tv-programma’s.
Op dit moment zijn weinig niet Nederlandstalige tv-programma’s voorzien van Gesproken Ondertiteling. Er moet nog veel gebeuren om ervoor te zorgen dat zoveel mogelijk niet -Nederlandstalige tv -programma’s van Gesproken Ondertiteling worden voorzien. In 2001 heeft de Federatie informatie over Gesproken
Ondertiteling verspreid onder een beperkt deel van de doelgroep, z’on 10.000 blinden en slechtzienden. Bijna 20% reageerde prompt door zelf voor € 220 een Gesproken Ondertitelingskastje aan te schaffen. Helaas breidde de Gesproken Ondertiteling zich niet uit en liep het aantal gesproken ondertitelde programma’s zelfs terug. Hierdoor haakten veel mensen af en stagneert de verkoop van de kastjes.

De Federatie is voorstander van Gesproken Ondertiteling van niet-Nederlandstalige programma’s. Voorwaarde hiervoor is allereerst dat de technische mogelijkheden hiertoe aanwezig zijn. De publieke en commerciële omroepen
zouden dit met beperkte inspanningen en investeringen kunnen realiseren. De Federatie biedt hierbij graag ondersteuning aan in de vorm van advies, en/of promotie van Gesproken Ondertiteling bij haar doelgroepen.

Bron:
Berichtenservice Viziris, voorheen Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang

 

Tags:

Reacties: 3

(geen reactie mogelijk)

 
  • Petra van Driel

    Beste H. Bakker,

    Volgens een medewerker van de hulpmiddelenleverancier Worldwidevision, werkt de Komfox bij de zenders nederland 1, 2 en 3. Zodra deze worden bekeken en een ondertiteld programma wordt uitgezonden, zou de Komfox in werking moeten treden.

    Hopelijk gaat het alsnog lukken met de ondertiteling. Overigens is het altijd verstandig bij problemen ook de verkoper/leverancier van een product te raadplegen.

    Met een vriendelijke groet,
    Petra van Driel

     
     
     
  • Jos

    Hallo
    Heb gehoord dat je ook de gesproken ondertiteling kunt horen m.b.v. je PC.
    Als dat is, dan zou je met een draadje tussen PC en TV al de tekst kunnen horen.

    Is hier bij U iets over bekend?

    Groeten Jos

     
     
     
  • Beste Jos, hierover is mij helaas niets bekend.

     
     
     
 

Over Challenge-Media

Challenge-Media: Een kritische kijk op nieuws voor mensen met een functiebeperking.

Onbeperkt informatief: Omdat een handicap onze blik op nieuws niet vertroebelt.